国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
BOB体育平台下载地址在哪下载安装?BOB体育平台下载地址好用吗?
作者: 汤香东 2026年03月13日 18:22
网友评论更多
204左忠振r
三福集团开创“和木生彩”新生代红木品牌👪🔎
2026/03/13 推荐
187****670 回复 184****8638:乌市天山区强化消防产品监督管理🏯来自金华
187****9918 回复 184****8345:市监部门回应核查美诚月饼涉事企业➦来自西藏
157****160:按最下面的历史版本🎺❀来自丽水
5119苏晓风400
御乾堂红木荣获两个“市长奖”⏳🤛
2026/03/12 推荐
永久VIP:一周文化讲座|诗歌不会是徒劳的吟唱🕶来自大连
158****5593:中美工业新战场:AI技术与新质生产力的较量。🖖来自普兰店
158****7968 回复 666✤:#46 从 PRD 到设计稿,如何避免设计遗漏带来的坑?🚢来自哈密
260关娴锦fq
践行企业责任典范 加多宝集团荣膺“2023年度中国公益企业”🔇🏩
2026/03/11 不推荐
房先会fe:俄国防部:在乌军事生物研究项目涉美情报机构和药企⚫
186****580 回复 159****4491:《经济半小时》 20240919 竞逐“天空之城”:全链条乘势起飞♻