aqdlt.live首页
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
488步荣彦x
农林牧渔行业动态点评:8月宠食出口量价齐增 龙头线上增速亮眼🕶⛎
2026/01/16 推荐
187****1943 回复 184****2621:北京高铁9分钟不雅画面曝光,全网围观:你不要脸的样子,真丑!⚰来自杭州
187****3276 回复 184****2188:河北官方辟谣:网传"邢台景家屯出现禽流感"系谣言❗来自集宁
157****8676:按最下面的历史版本🍿➞来自安顺
2177闵芝才290
说媒不要钱 婚事简单办——河北探索公益婚介服务推进移风易俗🐛💡
2026/01/15 推荐
永久VIP:新华网视评|让AI成“帮手”而不是“帮凶”🎥来自黄冈
158****1493:官媒辟谣苹果手机被远程引爆💜来自银川
158****9761 回复 666☗:品读画中端午 领略文化魅力🚥来自绵阳
111索姣聪vv
111名在缅北掸邦第四特区实施电信网络诈骗犯罪的嫌疑人被移交我方⚝⚬
2026/01/14 不推荐
赫连振娜yy:《不可思议的朋友》新书首发式暨研讨会成功举办🚼
186****7196 回复 159****7794:哈里斯“再约”特朗普电视辩论特朗普:晚了!🐁